Jak se přihlásit Assam postel circle recruitment 2020 // A to Z process apply Online

Prosím, buďte konkrétní, již plánuji změnit jazyk na základě záhlaví Accept Language a poté případná přepsání specifická pro uživatele (v souboru cookie)

V podstatě:

Měl bych mít example.com/es a example.com/cn nebo jen example.com s jiným obsahem?

Je třeba vzít v úvahu situace:

Odkazuji vás na anglickou verzi stránky example.com, ale vy jste nativní čínský čtenář. Měli byste jít na example.com a podívat se na čínštinu? Angličtina? nebo být přesměrováni na example.com/cn?

Procházejí google a bing (a Baidu) několikrát s různými hlavičkami Accept-Language? Myslím, že ne, ale chtěl bych reference. I kdyby tomu tak bylo, mít samostatné URI by pravděpodobně vedlo k rychlejšímu procházení, protože každý z nich byste mohli umístit do své mapy webu.

Co bych udělal v obou případech, kdybych nedal přeložit nějaký daný obsah? Jako příspěvek na blogu, který je anglický pouze v den jeho zveřejnění.

Jakékoli myšlenky jsou oceněny. dík

  • Ano! Děkuji, prohledal jsem nejprve, protože jsem usoudil, že je to běžné, neváhejte zavřít. Také jsem chtěl přidat značku `` lokalizace '', ale nemohl jsem, protože rep neprovádí křížové opylování napříč weby

Možná si budete chtít tuto prezentaci prohlédnout na mezinárodním SEO.

http://www.distilled.net/blog/seo/mozcon-international-seo/

Ano, použijte kódy lokalizace / internacionalizace:

http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms533052(v=vs.85).aspx

a

http://en.wikipedia.org/wiki/Language_code

v ideálním případě byste chtěli strukturovat své FURL jako:

www.somedomain.com//.....

Předpokládá se, že nemáte zájem o nákup domén .country

Všimněte si, že byste měli mít opravdu dobře promyšlený přístup ke správě variant obsahu - je to těžký úkol, když tímto způsobem rozšiřujete strukturu webu. Hodně štěstí!

Z domovské stránky bych nesloužil jiný obsah jen pro případ, a ani bych si nemyslel, že budou procházet s různými hlavičkami jazyků. Zdá se, že je běžnou praxí vytvářet podsložky, jako jste zmínili, nebo subdomény pro každý jazyk.

To také zabrání nejasnostem, když se lidem líbí vaše stránka, ale lidé, kteří kliknou na odkaz, uvidí něco jiného než původní osoba, která odkaz zveřejnila. Umožnilo by to lidem odkazovat na jakoukoli jazykovou verzi stránky, kterou chtějí.

  • hrelang je užitečná položka záhlaví / meta - jsou k dispozici také další značky Geopositioning

Pracoval pro vás: Charles Robertson | Chcete nás kontaktovat?