Sady listů - integrace rohových razítek - pole

Vytvářím překladovou webovou službu a přemýšlím, jaký přístup bude z hlediska SEO lepší. Aplikace umožní uživatelům překládat mezi angličtinou, španělštinou a francouzštinou pomocí dvou vybraných polí na stránce (pro jazykové možnosti „Zdroj“ a „Cíl“). Zde jsou dvě možnosti, které vidím:

Možnost 1

Mějte jeden UCR a název stránky pro všechny možnosti překladu, například:

  • url: example.com/translate. Název stránky: „Překlad mezi angličtinou, španělštinou a francouzštinou“.

Možnost 2

Nechte změnit název stránky a vybraná pole na základě adres URL. Příklady toho, co mám na mysli:

  • url: example.com/translate?english-to-french. Název stránky: „Přeložit z angličtiny do francouzštiny“.
  • url: example.com/translate?spanish-to-english. Název stránky: „Přeložit španělštinu do angličtiny“.

Možnost „vybraná“ ve vybraných polích se také změní na základě parametrů adresy URL, celkem tedy se 6 variantami stejné stránky, a poté mohu nechat Google načíst tyto stránky jako různé stránky.

Který bude z hlediska SEO lepší?

PS: Mám v plánu mít několik různých jazyků, ale dal jsem jen 3 kvůli stručnosti.

  • „varianty stejné stránky“ na základě parametrů adresy URL jsou z pohledu prohledávačů a vyhledávačů různé stránky.

Určitě je dobrý nápad zajistit, aby každá jedinečná adresa URL odkazovala na dokument s:

  • unikátní <title>
  • unikátní <meta name='description'>
  • jedinečná sada <meta name='keywords'> (ignorujte ty, kdo vás vyzývají k ignorování: optimalizace pro Google není začátek a konec optimalizace pro vyhledávání, indexování a kategorizaci)
  • unikátní

    nadpis nejvyšší úrovně

To znamená, že tyto adresy URL:

  • mysite.com/translate?english-to-french
  • mysite.com/translate?spanish-to-english

nejsou jedinečné adresy URL. Jsou to stejné adresy URL s různými řetězci dotazů.

Navrhoval bych místo toho použít něco takového:

  • mysite.com/translate/english/french/
  • mysite.com/translate/spanish/english/
  • 1 Ano, plánuji dynamicky měnit vše na stránce na základě adresy URL. Děkuji za návrh vzoru adresy URL, šel bych do toho, pokud zvolím tuto cestu. Stále si však nejsem jistý, zda bych měl mít pro tuto službu různé adresy URL, nebo mít vše na jednom místě (možnost 1). Můžete se podělit o své myšlenky, který přístup je lepší?
  • Pokud jde o SEO, není pochyb - pokud chcete indexovat a vrátit více adres URL pro vyhledávání, musíte vytvořit web s více adresami URL. To ale neznamená mysite.com/translate/english/french/ nelze interně přesměrovat na mysite.com/translate?english-to-french neviditelně, v zákulisí, ale svět to musí znát jako mysite.com/translate/english/french/.

Pracoval pro vás: Charles Robertson | Chcete nás kontaktovat?